RuEn

Форум

Все сообщения пользователя Наташа Д.

Страницы форума: <<1011121314>>

Re: БВГ

4 декабря 2007, 14:22, Наташа Д.

А скажите, считаете ли Вы ляпом, например, то, что Полинина песня "итальянской девушки, вступившей в партизанский отряд" у нас была популярной в конце 50-х годов, т.е. на 10 лет позже? Мне почему-то это не важно. А песенка хорошая, о юности и любви:
"Эта песня за два сольди, за два гроша,
С нею люди вспоминают о хорошем...
И тебя вздохнуть заставит тоже
О твоей беспечной юности она".

А какой говор был в послевоенной Одессе - откуда нам знать? Остался ли кто-нибудь, кто может ему научить? Сколькие уехали оттуда даже за последние 20 лет.

Re: БВГ

4 декабря 2007, 12:53, Наташа Д.

Нет, я так не могу, я всегда что-то одно смотрю. Сейчас - "Ликвидацию". Конечно, Полина сама поёт, неужели Вы её голос не узнали? И в "Долгом прощании" тоже, там, если я правильно помню, и музыка к песне - её.
Про ляпы мне судить трудно, не берусь. Вот только не люблю, когда растягивают фильм на такое количество серий. Но пока смотрим, и детей всех возрастов прогнать от экрана тоже не удаётся.

Re: БВГ

4 декабря 2007, 11:12, Наташа Д.

Да, пожалуй. А ведь бывает же так, что режиссёр сознательно снимает "коммерческий" фильм, чтобы потом иметь возможность снять своё, авторское кино. Можно ли сказать, что в первом случае он притворяется, а во втором - творит (смотрите, у этих слов один корень)? Или всё не так однозначно? Чтобы снять коммерческий фильм даже в том смысле, который вкладывает наш строгий и бескомпромиссный БВГ, тоже талант нужен.

Алёш, а что Вы сейчас смотрите - "Ликвидацию" или "Преступление и наказание"? Два главных канала очередной раз поставили нас перед выбором.

Re: БВГ

3 декабря 2007, 20:42, Наташа Д.

Уважаемый БВГ, вспомнила сейчас Алёшины слова о том, что "договариваться о понятиях можно только в случаях немногих, когда понятия в большинстве уже существуют и коллективом принимаемы и понимаемы". Мысль очевидная, но вспомнить мне полезно. Боюсь, мы с Вами ни о чём не договоримся, пока нам кто-то грамотно не поможет.

Re: Алеше

3 декабря 2007, 11:57, Наташа Д.

Надеюсь, Алёша появится и нас рассудит. Просто для меня "коммерческий фильм" или "лёгкий жанр" - вовсе не ругательно звучит. А сделать фильм, отличающийся интеллектуальностью и эстетизмом и при этом нужный широкому кругу людей, - самая трудная задача.
Да, кстати, уж чего-чего, а "action" у Гайдая хватает. Да и жанр вполне лёгкий.
Ваши "три признака коммерческого кино" я помню. Не совсем понятна последняя и самая главная, как Вы говорите, составляющая. Это как - подумать над тем, КАК оно сделано? Если фильм плохой, это и так легко прочитывается. А если - произведение искусства, то думай - не думай, а всё равно останется загадкой. Для меня, рядового зрителя, во всяком случае.

Re: Алеше

3 декабря 2007, 10:50, Наташа Д.

Что-то мы, кажется, как выражается Барин, рамсы попутали. Если фильм кассовый, отсюда же вовсе не следует его невысокое качество. Коммерческим фильмом, наверно, можно назвать любой фильм, имеющий общественный успех. Не так? Но ведь бывает, что человек снимает фильм о том, что мучает его самого, а это оказывается важным для очень и очень многих. Пример уже приводила. Про комедии Гайдая, Рязанова, Данелия я уж не говорю - всенародное кино высочайшего класса. Разве они - не коммерческие?

Re: Наташе

2 декабря 2007, 18:15, Наташа Д.

Нет, я не про политику, а о бытующем в народе мнении, уважаемый БВГ. Боюсь очередной раз вызвать Ваше неудовольствие, но, как Вы сами когда-то сказали: "Ближе надо быть к народу!" А то, понимаете ли, французский учите, фестивальным кино увлекаетесь... Уж не знаю, Задорнов ли такой силой внушения обладает или самим приятно думать, что американцы, мягко говоря, не так умны. Мне-то кажется, что пока мы в большинстве своём озабочены выживанием, они в гораздо большей степени размышляют и спорят. Сужу по очень скромному опыту общения с американцами и, главным образом, по ощущению многих знакомых, уехавших туда ради занятия наукой. Но это мнение как раз тех, кому склонна доверять.

Re: Алеше

2 декабря 2007, 18:01, Наташа Д.

В Вашем списке американских фильмов "Трюкач" стоит для меня особняком. Остальные можно один раз посмотреть. Только, на мой вкус, не "Маску" и, тем более, "Красотку" - скучно, не смогла досмотреть. С Джимом Керри я предпочту "Вечное сияние чистого разума". Ну, а "Пираты..." моим, конечно, тоже понравились.
Думаю, однако, что есть более интересные американские фильмы, о которых я не слышала.

Re: БВГ

1 декабря 2007, 09:32, Наташа Д.

Согласна с Вами, что плохих фильмов в американском кинематографе полно. К тому же после перестройки к нам они хлынули в большом количестве, а до неё доходило фильмов немного, зато практически все были хорошие.
А в кинотеатр я, как Вы догадываетесь, ещё реже, чем Вы, хожу. За последние несколько лет выбрались один раз √ год назад, Иоселиани, "Сады осенью".
Но вот что интересно: в советское время наши режиссёры снимали своё кино без оглядки на Запад, никто не пытался обезьянничать. Может, поэтому получалось близкое, понятное, родное? И, смею предположить, грузинское кино Вам так нравилось именно потому, что сохраняло национальную самобытность.
А демократию американскую нам никто "внедрить" не сможет, это нам не грозит. На этот счёт будьте спокойны, уважаемый БВГ.

Re: БВГ

30 ноября 2007, 21:41, Наташа Д.

Уважаемый Владимир Геннадиевич! Не о неоспоримом вкладе американцев в мировую культуру я пыталась сказать. (А не то имена ещё долго можно было бы перечислять. Кстати, Вы Чарли Чаплина назвали. Но Чаплин всё-таки британец, и Америка не стала для него второй родиной). Ваша дискуссия с Алёшей была просто толчком. Хочется понять, почему сейчас даже на бытовом уровне всё чаще встречаешься со странным и неприемлемым для меня отношением к американцам - то снисходительным,высокомерным, то просто с непонятной злостью. Мне-то кажется, что как раз у наших народов много общего и найти общий язык с американцами нам проще, чем с европейцами.

А про кино тоже чуть-чуть добавлю к тому, что уже Алёша сказал. Такое ощущение, что многие современные отечественные фильмы делаются не для нас, зрителей, а для фестивалей и ориентируются на Запад. И мне чужды как раз они, а вовсе не коммерческие американские фильмы, если уж на то пошло. Снимают так, словно не было у нас никогда замечательных режиссёров и сценаристов. И нравиться такое кино, по-моему, может только тем, кто не знает или не способен оценить Хуциева, Авербаха и других наших великих.

БВГ и Алёше

30 ноября 2007, 10:15, Наташа Д.

Ваша дискуссия на предыдущей странице о том, близка ли и понятна ли нам американская культура, заставила меня задуматься, но ненадолго. Потому что помню, какое впечатление произвели на меня в отрочестве две книги. Первая √ книга Вильяма Сибрука "Роберт Вуд. Современный чародей физической лаборатории" с таким подзаголовком: "The Story of an American Small Boy Who Became the Most Daring and Original Experimental Physicist of Our Day √ but Never Grew Up". До сих пор очень ёё люблю.
А вторая √ "Листья травы" Уолта Уитмена, впечатление от которой было просто ошеломляющим.
И оба они √ Вуд и Уитмен - могли появиться только в Америке. Сибрук пишет так: "Вуд часто приводил в ужас своих британских кузенов, хотя они и воздают ему высочайшие почести. Ни одна другая страна в мире не смогла бы произвести такого человека".
И в то же время оба, мне кажется, очень нам близки. А "Письмо о России", которое Уолт Уитмен написал 125 лет назад - о сходстве жителей России и американцев √ звучит вполне современно и сейчас, и через 200 лет будет так же звучать (если, конечно, мы все вместе не взлетим до небес раньше).

А Уитмена уже и младшему ребёнку читаю. Особенно вот это ей нравится:

"Мы - мальчишки, мы вдвоём,
Неразлучные, гуляем,
То на гору, то с горы, то на север, то на юг.
А законов мы не знаем, каждый сам себе закон,
То воруем апельсины, то под парусом плывём, дышим
воздухом, пьём воду и танцуем на прибрежье┘"

Не казните меня, многоуважаемый БВГ!

P.S. Ну и сказанули Вы про американцев, Алёша! Осторожней, друг мой. Вас тут, боюсь, иногда слишком буквально понимают.

Re: Дополнение

27 ноября 2007, 09:53, Наташа Д.

Вчера утром в который раз посмотрела "Чужие письма" Ильи Авербаха. Любому современному фильму до него - как до неба. Но ведь его смотрят и пересматривают миллионы людей уже больше 30 лет. И каждый раз что-то новое для себя в нём находишь. Вот это кино - действительно многослойное.
А то сейчас все так полюбили слово "многослойность", она у них всё оправдывает - даже полное отсутствие каких-либо мотиваций. А я не вижу никакой многослойности! И не могу понять этих героев - без руля, ветрил и тормозов, они мне кажутся жутко примитивными. В общем, заскорузлость моя налицо.
Мне кажется, что когда мы были детьми или подростками, было больше людей, которые не боялись показаться глупыми и сказать: я этого не понимаю или мне это не нравится. Почему же сейчас с такой лёгкостью многие подстраиваются под чужое напористое мнение? Ладно бы только молодые девушки, а то ведь и постарше нас с Вами - туда же. Куда это они так боятся не успеть?

Но всё не так плохо, опять же. И я надеюсь, что не разочаруюсь, посмотрев новые фильмы Виталия Мельникова и Сергея Урсуляка - режиссёров, которых люблю и уважаю.

Re: Дополнение

26 ноября 2007, 23:59, Наташа Д.

Ещё бы! Только не все же клюют - круг и размыкается.
А Вы заметили - сейчас появились фильмы, о которых, если начинаешь судить со своей обычной человеческой позиции, тебе поклонники тут же говорят: нет, фильм не о том и вообще - судить надо по его законам. А то и Кшиштоф Занусси наивные вопросы задаёт: каким, мол, мальчик вырастет без отца? А фильм-то о свободе! И точка. И вообще - вам трудно такое кино смотреть, вы сопереживать не умеете.

Re: Дополнение

26 ноября 2007, 20:39, Наташа Д.

Да нет, совсем не значицца - будто бы мы с Вами так уж всегда совпадаем. Это для меня просто героиня - словно инопланетянка. Может, я заскорузлой становлюсь, кто знает. Операторская работа, конечно, на высоте. Но эмоционально меня захватил только один момент - когда в кадре съезжаются несколько поливальных машин и в их сливающихся струях словно радуга играет. Это очень здорово получилось. Хочется пройтись колесом и попрыгать, как герой рязановского фильма "Человек ниоткуда". Правда, поливальные машины и свежеумытый город у Хуциева и Данелия - это одно, а тут - просто красиво. Увы, всё остальное, похоже, прошло мимо меня.
Куда больше мне понравился фильм Ларисы Садиловой "С любовью.Лиля" - "Культура" показала днём раньше. Последние несколько минут вообще прекрасны. Да и потом - живые люди, дедушка такой трогательный...

P.S. И не говорите - ужасные, ужасные эти американцы! И на детей наших как плохо влияют. У нас-то, конечно, коммерческим духом в кино и не пахнет. Всё бесхитростно и без расчёту какого.

Re: Дополнение

26 ноября 2007, 16:43, Наташа Д.

Да ладно, чего там - нас тут всё равно никто не слышит, мы в своём глубоком подвале ещё и на другую страницу уехали.
Поэтому по секрету от БВГ могу сознаться, что вчера уже не в первый раз смотрела с сыном американский фильм "Капитан Кидд" с замечательным Рэндольфом Скоттом (к сожалению, не видела его нигде больше). Отличный фильм про пиратов, старый - 45-го года. Это не наш идеологизированный "Остров сокровищ" 37-го года. Забавно у наших получилось - этакие поиски сокровищ Флинта для диктатуры пролетариата . Хотя я и его смотрю с удовольствием - Билли Бонс√ Николай Черкасов и Джон Сильвер- Осип Абдулов всё перевешивают. Плюс музыка Богословского. Этого достаточно, чтобы и дети смотрели его как отличный приключенческий фильм, отсекая идеологию.

Но даже в этом тихом месте я, пожалуй, не рискну делиться своими впечатлениями о "Путешествии с домашними животными". Боюсь навлечь праведный гнев. И Вы меня защитить не сможете, даже если захотите, - не станете же биться с дамами и молодыми девушками. Хотя и глубокоуважаемый БВГ, думаю, не одобрит: если ему "Эйфория" понравилась, то "Путешествие" тем более - операторской работой и видеорядом.

Re: Дополнение

26 ноября 2007, 14:25, Наташа Д.

Вы, верно, хотите сказать, что статуя называется "Христос перед судом народа". Вы совершенно правы, просто в книге Кропоткина почему-то она так названа, ну, и я вслед за ней повторила, прошу прощения.(Кропоткина и Бакунина, помню, Вы упоминали в теме о нетерпимости, вот и решила, что уж воспоминания эти Вы не обошли вниманием. А в том, что Вы читали и читаете на два-три порядка больше меня, не сомневаюсь - я жутко медленный читатель). Эта статуя есть в Третьяковской галерее (в мраморе) и Русском музее (в бронзе).


А что есть "типичная московская фамилия"? Разве тут кого-то удивишь необычной фамилией?

Re: Дополнение

24 ноября 2007, 23:50, Наташа Д.

Слушайте, до чего странные вещи происходят. Предыдущее своё сообщение я написала вчера среди ночи. А утром включаю канал "Культура" - передача именно про эту скульптуру. У меня давно уже так получается, что всё время подворачиваются нужные книжки, как нарочно. Но за телевизором такого ещё не замечала. Ваши, небось, проделки. А вообще-то есть у меня ответ на мой вопрос. Не знаю, верный ли, но придержу при себе.

Вот что ещё вспоминается: как Шатов ударил Ставрогина по лицу. Достоевский писал о Ставрогине, что такой человек тотчас же убил бы обидчика. Вместо этого он схватил Шатова за плечи, но тут же отдёрнул руки и убрал за спину. "Но странно, взор его как бы погасал. Через десять секунд глаза его смотрели холодно и - я убежден, что не лгу - спокойно. Только бледен он был ужасно".
В своё время не могла понять, почему Ставрогин так повёл себя, откуда вдруг такое смирение. Есть некоторое объяснение у Бердяева, но тоже, думаю, не вполне доступное моему пониманию.

Re: Дополнение

24 ноября 2007, 03:59, Наташа Д.

Вот что хотела ещё спросить.
Вы, верно, тоже помните. Кропоткин в воспоминаниях своих рассказывает с восторгом о Марке Антокольском, с которым его познакомил Тургенев, когда тот только что закончил работать над скульптурой "Христос перед народом". Он пишет:
"Особенно поражает необыкновенная грусть, которой проникнуто лицо Христа при виде толпы, вопиющей: "Распни его!" В то же время вся фигура Христа поражает своей мощью, кажется, что видишь здорового, могучего крестьянина, связанного верёвками".
А потом Тургенев настоял, чтобы посмотрели на скульптуру сверху с лестницы. "...я понял всю умственную мощь этого Христа, его глубокое презрение к глупости вопившей толпы, его ненависть к палачам".
Всё понятно, что это его впечатление от скульптуры, но всё-таки интересно. А как оно Вам?

Re: Дополнение

23 ноября 2007, 22:27, Наташа Д.

Алёша, я тем более не знаю, когда и почему слово "злоба" было переведено как "забота". Но смысл этого изречения такой: речь идёт не о том, чтобы не заниматься насущными делами (а как тогда вообще жить?), а о том, чтобы не бояться будущего, не думать о том, какая беда может приключиться с тобой завтра.

Я? Проповедь? Шутить изволите! Помните, как очередной серый с рогом назвал то ли Вас, то ли меня (да какая разница, в конце концов) - "подставным скоморохом"? А Вы говорите - проповедь!..

Re: Дополнение

23 ноября 2007, 18:10, Наташа Д.

О, это я знаю! Потому что произошло это выражение от евангельского "довлеет дневи злоба его"(довольно для каждого дня своей заботы).
Как Вы, догадываетесь, знаю не потому что знаток я такой евангельских текстов (к сожалению), а просто это самое любимое моё выражение.

Но как смысл-то искажён сейчас! При чём тут "злободневность" в нашем нынешнем понимании? Вроде как газетчики первые стали его так употреблять, нет?

А вот ещё помню из Жванецкого времён нашей юности: неприятности надо переживать по мере их поступления. Тоже по-своему перевёл, но хоть смысл так не исказил.
Интересно, слышит ли нас сейчас "Человек под стулом"?)

Страницы форума: <<1011121314>>
    ×

    Подписаться на рассылку

    Ознакомиться с условиями конфиденцильности