RuEn

Доступ для иноязычных

Зачем?

Cпектакли в нашем театре могут смотреть как иностранные гости, так и люди с ограниченными возможностями слуха. Театр самостоятельно разработал систему титрования спектаклей на индивидуальные зрительские компьютеры-планшеты, которая отлично себя зарекомендовала. На данный момент услуга титрования доступна практически для всех постановок Большой сцены. Список спектаклей и языков перевода постоянно растет.

Амфи­три­он на французском

Беспри­дан­ни­ца на английском, русском и французском

Вой­на и мир. На­ча­ло ро­ма­на на английском, немецком, русском и французском

Волки и овцы на английском, немецком, русском и французском

Дар на английском, русском и французском

Дом, где раз­би­ва­ют­ся серд­ца на английском, немецком, русском и французском

Египетские ночи на английском и русском

Носорог на английском, немецком, русском и французском

Олимпия на английском и русском

Русский человек на rendez-vous на английском, немецком, русском и французском

Семейное счастие на английском, немецком, русском и французском

Сон в летнюю ночь на английском, русском и французском

Театральный роман (Записки покойника) на английском, немецком, русском и французском

Как?

Перед началом спектакля зрителю выдается планшетный компьютер, на экран которого во время действия будут отображаться титры на том или ином языке на выбор. В настоящее время у театра таких устройств 15, они снабжены программой титрования «FOMA 2012», получающей сигналы с пульта титровальщика в соответствии с происходящим на сцене.

Создание титров к спектаклям и перевод осуществляются профессионалами, носителями языка и специалистами по художественному переводу.

Что делать?

Для того, чтобы воспользоваться услугой титрования зрителю необходимо:

  • На сайте или в кассе театра уточнить информацию о перечне спектаклей, для которых уже существуют переводы;
  • Сообщить администрации театра о необходимости предоставления титров на определенную дату. Это можно сделать в кассе, заполнив специальный бланк, также по телефону +7 (495) 645-33-19 или отправив письмо на почту fomenko@theatre.ru или belyakova@fomenki.ru. Укажите дату и наименование спектакля, язык перевода, количество планшетов, а также контакты для обратной связи;
  • ОЧЕНЬ ПРОСИМ ЗАКАЗЫВАТЬ СУБТИТРЫ НЕ МЕНЕЕ, ЧЕМ ЗА 1 ДЕНЬ ДО СПЕКТАКЛЯ!
  • Титровальные планшеты выдаются сразу после первого зрительского звонка, поэтому в театре необходимо быть не позднее 18:45;
  • Обязательно принести с собой паспорт!
  • При входе в театр вам будет необходимо предупредить контролера, что вы собираетесь использовать титровальный планшет;
  • Администратор выдаст вам планшет, а взамен попросит оставить паспорт в специальной ячейке, которая функционирует с использованием двух ключей одновременно. Один ключ на время спектакля остается у представителя администрации, второй — у вас;
  • После окончания спектакля вы возвращаете планшет администратору, после чего совместно открываете ячейку и забираете свой паспорт.

Приятного просмотра!

×

Подписаться на рассылку

Ознакомиться с условиями конфиденцильности